RMobile Guide

Guia da Prefeitura para Estrangeiros no Japão — O Que Fazer no Dia 1 (2026)

By Rakuten insiders||6 min read
Tokyo Ward Office

A prefeitura (区役所 ou 市役所) é o lugar mais importante que você visitará na sua primeira semana no Japão. Quase tudo — conta bancária, plano de telefone, seguro de saúde, previdência — exige a documentação que você obtém aqui.

Somos funcionários da Rakuten que passamos por esse processo e orientamos dezenas de colegas. Aqui está exatamente o que esperar.

O Que É uma Prefeitura?

O governo local do Japão é dividido em cidades (市), bairros (区) e vilas (町/村). Cada um tem um escritório do governo local que trata de registro de residentes, seguro, impostos e outros serviços cívicos.

  • Se você mora em uma cidade grande (23 bairros de Tóquio, Osaka, Yokohama, etc.), você vai a uma prefeitura (区役所).
  • Se você mora em uma cidade menor, você vai a uma prefeitura municipal (市役所).

Como encontrar a sua: Pesquise "[nome da sua área] 区役所" ou "[nome da sua cidade] 市役所" no Google Maps. Sua empresa ou escola deve informar qual ir.

Quando Ir

Vá o mais rápido possível após a mudança. Legalmente, você deve registrar seu endereço em até 14 dias.

Melhor horário: Manhãs de dias úteis (9:00–11:00). As tardes podem estar lotadas, especialmente no início do mês. Algumas prefeituras abrem em sábados selecionados — verifique o site do escritório local.

Quanto tempo leva: Planeje 1–2 horas para tudo (registro de endereço + seguro de saúde + previdência).

O Que Levar

Leve todos estes itens antes de sair do apartamento:

  • Passaporte (com carimbo de entrada)
  • Cartão de Residência (在留カード) — você recebeu isso no aeroporto
  • Seu endereço japonês escrito (em japonês se possível). Peça ao seu proprietário, empresa ou escola o endereço exato incluindo nome do prédio e número do quarto.
  • Uma caneta — você preencherá formulários

Opcional mas útil:

  • Seu celular com Google Tradutor instalado (modo câmera para traduzir formulários)
  • Uma foto do seu contrato de apartamento (se tiver) como comprovante de endereço

Tarefa 1: Registro de Endereço (住民届 / 転入届)

Esta é a principal razão de você estar aqui. Registra você como residente daquela área.

O que acontece:

  1. Entre na prefeitura e procure placas dizendo 住民課 (jūmin-ka) ou 転入届 (tennyu-todoke). Geralmente há um balcão de informações perto da entrada — basta mostrar seu cartão de residência e eles te direcionarão.
  2. Você receberá um formulário 転入届 (notificação de mudança). Preencha seu nome, nacionalidade, data de nascimento, endereço e número do cartão de residência.
  3. Entregue com seu cartão de residência e passaporte.
  4. Aguarde 15–30 minutos. Seu cartão de residência será devolvido com seu endereço impresso no verso.

Este carimbo de endereço é crítico. Bancos, operadoras de telefone e outros serviços verificarão o verso do seu cartão de residência como comprovante de endereço.

Tarefa 2: Seguro Nacional de Saúde (国民健康保険)

Quem precisa: Qualquer pessoa NÃO coberta pelo seguro de saúde do empregador (社会保険). Se não tiver certeza, pergunte ao RH da sua empresa.

Se precisar:

  1. Após o registro de endereço, vá ao balcão de seguro (国民健康保険課).
  2. Preencha o formulário de inscrição.
  3. Você receberá seu cartão de seguro de saúde — imediatamente ou pelo correio em 1–2 semanas.

O que cobre: 70% das despesas médicas em qualquer hospital ou clínica no Japão.

Custo mensal: Baseado na sua renda. Recém-chegados sem renda japonesa anterior normalmente pagam ¥2,000–¥5,000/mês.

Não pule isso. Uma simples consulta médica sem seguro custa ¥10,000+. Com seguro, a mesma consulta é cerca de ¥3,000.

Tarefa 3: Previdência Nacional (国民年金)

Quem precisa se inscrever: Autônomos, estudantes e qualquer pessoa não inscrita pelo empregador.

Se seu empregador cuida: Pule isso. Sua empresa te inscreve na 厚生年金 (Previdência dos Empregados) automaticamente.

Se precisar se inscrever: Vá ao balcão de previdência (年金課) na prefeitura. Custo mensal é cerca de ¥16,980 (taxa de 2025).

Estudantes: Você pode solicitar isenção de pagamento da previdência (免除申請). Leve seu documento de estudante.

Saindo do Japão eventualmente? Muitos países têm acordos de previdência com o Japão. Você pode reclamar reembolso parcial (脱退一時金) quando sair.

Tarefa 4: Notificação do My Number

Você receberá uma notificação do My Number pelo correio no seu endereço registrado em 2–3 semanas. É um número de 12 dígitos usado para impostos, seguro e alguns fins bancários.

Você não precisa fazer nada na prefeitura para isso — é enviado automaticamente após o registro de endereço.

Cartão My Number (opcional): O cartão físico é útil como documento de identidade com foto e para alguns serviços online, mas não é urgente. Você pode solicitar depois online em mynumbercard.go.jp ou na prefeitura.

Erros Comuns

Ir antes de ter o endereço do apartamento. Você precisa de um endereço confirmado. Se estiver em hospedagem temporária (hotel, Airbnb), geralmente não pode registrar lá. Espere até ter o endereço real do apartamento.

Ir ao escritório errado. Cada bairro/cidade tem seu próprio escritório. Você deve ir àquele que cobre seu endereço.

Não levar o passaporte. Só o cartão de residência às vezes não basta. Sempre leve os dois.

Não se inscrever no seguro de saúde. Algumas pessoas pulam isso pensando que "farão depois". Se ficar doente ou se machucar antes de se inscrever, pagará preço cheio. Inscreva-se na primeira visita.

Entrar em pânico com a barreira do idioma. Prefeituras em áreas com muitos residentes estrangeiros frequentemente têm suporte multilíngue ou serviços de tradução. Mesmo em escritórios menores, os funcionários são experientes com estrangeiros. O modo câmera do Google Tradutor funciona bem para formulários.

O Que Você Sai Com

Após uma visita bem-sucedida, você deve ter:

  • ✅ Cartão de residência com endereço no verso
  • ✅ Cartão de seguro de saúde (ou confirmação de que está sendo enviado)
  • ✅ Confirmação de inscrição na previdência (se aplicável)
  • ✅ Saber que seu My Number chegará pelo correio

Próximos passos: Abra uma conta bancária, depois obtenha um plano de telefone.

Insider Referral Bonus

Get up to ¥14,000 in Rakuten Points

Through our employee referral, you receive ¥9,000–¥12,000 more than signing up on your own. Takes 5 minutes. No bank account needed.

See the Full Setup Guide

By Rakuten insiders. ※ Conditions apply. Points awarded in installments starting 4 months after referral login.

Frequently Asked Questions

Posso levar alguém para traduzir para mim?

Sim, absolutamente. Ter um amigo, colega que fale japonês ou funcionário do RH da sua empresa acompanhando pode tornar o processo muito mais suave. Algumas prefeituras também têm intérpretes voluntários — ligue antes para verificar.

E se eu me mudar para um endereço diferente depois?

Você precisará registrar uma 転出届 (notificação de mudança) na sua prefeitura atual, depois uma 転入届 (notificação de mudança) na nova prefeitura. Faça isso em até 14 dias após a mudança.

Estou em hotel/Airbnb temporariamente. Posso registrar lá?

Geralmente não. Você precisa de um endereço residencial adequado. Se sua empresa fornece hospedagem temporária com contrato de aluguel, pode funcionar — pergunte diretamente à prefeitura.

Disclosure

This article is written by people who work at Rakuten. Through our employee referral, you can receive up to ¥14,000 in Rakuten Points when you sign up for Rakuten Mobile — significantly more than signing up on your own. The referral benefits both you (bonus points) and us (referral reward).

Conditions apply including referral URL login before application and service activation. Points are awarded in installments starting 4 months after referral login.